News
Nitpicking over apostrophe placement begins to sound as reactionary as Harold Bloom’s feelings about slam poetry. As culture democratizes, as electronic communication favors different language ...
SINGAPORE — Day Two of the Singapore Writers Festival had everything covered for me — a Singlish-speaking poetry appreciator, searching for the meaning of life and how to lead it. Well, almost ...
Some poems are translated from Chinese, Malay and Tamil. Read more at straitstimes.com. ... (2019), a “bilingual” book of poetry with Singlish on one side and English on the other.
Page Turner: (Poem) Tongues for the one who did not like singlish - Sun, May 8, 2016 - The Jakarta Post. ... This poem has appeared in his book Making Love with Scrabble Tiles, ...
Welcome to the premiere episode of That's Life, a new audio programme about life, culture and literature by The Straits Times. Read more at straitstimes.com.
Hosted on MSN10mon
Singlish goes digital: How Singaporeans infuse their distinctive language into online communication - MSN"30th got school meh it's a Sunday leh." If we asked an average American what this online message means and what they can discern about its author, they would likely be baffled.
Some worry, however, that the island's unique patois known as Singlish could be lost, and with it an important cultural glue unifying the multiethnic, multi-religious city-state of 5.1 million people.
Singlish also has an array of words that are simply invented, that don't mean anything on their own, but dramatically alter the tone of what you're saying when tacked on to the end of a sentence.
Results that may be inaccessible to you are currently showing.
Hide inaccessible results