Let us look at the opening paragraphs of Franz Kafka’s ‘METAMORPHOSIS’, translated by David Wyllie. “One morning, when Gregor Samsa woke from troubled dreams, he found himself transformed in his bed ...
When someone says they love stories, we imagine their head buried in a book or them cuddled up in a blanket watching a blockbuster. Seldom do we think of the stories that hide beneath the pixels of ...
NO matter how strange it may sound, the fact is though Urdu was born in North India, its earliest written literary pieces, whether in prose or poetry, were created in South India. The word ‘Deccan’ ...
When B.R. Myers' essay "A Reader's Manifesto" was published last year in The Atlantic Monthly, intelligentsia-baiting newspaper editors' eyes lit up and book critics fell stonily silent. Myers—an ...
THE history of Urdu prose in northern India begins with Karbal Katha. It was also known as Dah Majlis, a misnomer popularised by the fact that the book was read out during the congregations held in ...
Simply sign up to the Life & Arts myFT Digest -- delivered directly to your inbox. One of Jane Austen’s jokes in Pride and Prejudice concerns the jealous Caroline Bingley sneering at Elizabeth Bennet, ...
Black bookstores have long been sanctuaries — nurturing Black thought, incubating ideas and cultivating the next generation of readers, writers and revolutionaries. Katie Mitchell’s forthcoming book, ...
Its an anthology that took 10 years to compile but thats not surprising given that it takes in 200 years of Indians writing prose and poetry in English and what emerges is a priceless collection of ...